A chat on Persian poet and mystic Jalaluddin Rumi, also called Maulana Rum, together with rendition of his poetry on the Nationwide Academy of Performing Arts (Napa), enlightened many among the many viewers relating to his life and works.
For the night titled ‘An Night with Rumi and Shams’, Napa had invited a Rumi lover, Farrokh Namazi.
Many among the many viewers, together with this scribe, didn’t count on the discuss can be primarily performed in Urdu. Nonetheless, to their shock, Institute of Enterprise Administration college member Zahra Sabri, who moderated the discuss, launched the speaker as a girl of Persian origin who was introduced up in Pakistan.
Later, Namazi stated her mom would communicate to their youngsters in Persian whereas her father in English. Furthermore, her dad and mom would discuss to one another in Urdu, as a result of which she received aware of the three languages in her childhood. Later, her grandmother helped inculcate curiosity in Persian poetry in her as she would recite verses of Saadi, Hafez and Rumi.
The speaker stated that when she had begun her profession in furnishings designing, her curiosity in Rumi helped her maintain her religious aspect alive. She added that it doesn’t matter what occurred, she would learn poetry for a minimum of one hour each evening.
The speaker stated Rumi was born in Balkh in Central Asia in 1207 and his father was a non secular scholar. Attributable to some accounts, his father left his homeland as a result of Mongol raids and was finally invited by the Seljuk ruler of that point to Konya, which is in Anatolia, a area of modern-day Turkey.
She stated that as Anatolia had been a part of the Byzantine Empire, which as referred to as Rum, Jalaluddin got here to be referred to as Rumi.
The speaker stated the assembly with mystic Shams Tabrezi proved to be the turning level within the lifetime of Rumi. She added that Shams taught Rumi each secret he had. Nonetheless, as Rumi couldn’t proceed his instructing in Konya as a result of his affiliation with Shams, the latter was pressured by his college students and different individuals to go away the town. The departure of Shams made Rumi depressing and sooner or later, whereas listening to a goldsmith’s hammer in a bazaar, he began revolving in a state of trance, which finally grew to become the Sufi custom of whirling dervish.
She stated Rumi’s poetic works included six volumes of his magnum opus, Masnavi, that had fables carrying deep meanings and a Diwan that was well-known for its musical verses. Based on the speaker, the poet had composed his poetry to be rendered with music.
To a query about translations of Rumi in English that appeared to not embody the non secular diction in his verses, the speaker stated a well-known translation of the Masnavi was really a translation from one other translation meant to simplify the poet in order that he might be simply understood, and therefore, the translator omitted issues associated to Islam in that translation in order that the American viewers might simply comprehend the poetry. The speaker stated the younger individuals of Pakistan desirous about Rumi ought to higher be taught Persian to have entry to the treasures of poetry within the language moderately than studying translations. She added that for the Pakistanis, studying Persian was simple as they knew its script; moreover many phrases of Persian had been borrowed by all of the languages of the nation.
The speaker categorically rejected the notion that Rumi’s poetry was not impressed by Islam.
She asserted that the poet had introduced classes from the Quran and Hadith in Masnavi.
She additionally mentioned the large affect of Rumi on Iqbal in addition to nice poets of assorted languages of Pakistan comparable to Shah Abdul Latif Bhittai and Bulleh Shah. Later, she recited and sang a few of the verses by Rumi with accompaniment of the flute and percussion. Explaining a few of them, she stated Rumi’s was not a miserable poetry as he all the time urged individuals to know themselves and purify their internal self to know the true that means of life.